Se vieni dal Regno Unito e hai bisogno di aiuto per capire l'inglese americano e lo slang, questo articolo è per te!
Passi
- 1 Tieni presente che alcuni prodotti alimentari sono chiamati con nomi americani:
- Le 'patatine fritte' (o semplicemente 'patatine fritte') sono patate affettate e fritte. (Chiamato 'chip' nel Regno Unito)
- 'Bag of chips' è un pacchetto di patatine.
- Un 'cookie' è un termine utilizzato per qualsiasi biscotto. Non solo quelli con gocce di cioccolato.
- Un 'biscotto' è un piccolo pezzo di pane morbido.
- Due Impara i diversi termini per le parti di un edificio:
- Il 'primo piano' è il piano terra.
- Il 'secondo piano' è il primo piano.
- Un 'ascensore' è un ascensore.
- 'Appartamento' è la parola generica per appartamento. Nota, nel Regno Unito; se vedessi un appartamento pubblicizzato in un'agenzia immobiliare, si riferirebbe a un appartamento di lusso.
- 3 Studia questi termini per quando sei in movimento:
- Il 'bagagliaio' è il bagagliaio dell'auto.
- Il 'cofano' è il cofano.
- Una 'rotatoria' è una rotatoria. Alcuni americani potrebbero usare anche 'roundabout'. Nel nord-est a volte è chiamato 'rotante'.
- I colori dei semafori sono rosso, verde e giallo (non ambra).
- Un 'Allerta ambra' è un annuncio via radio, televisione e segnali stradali elettronici che informano il pubblico della scomparsa di un bambino (insieme a tutti i dettagli rilevanti, come una descrizione fisica del bambino e la marca, il modello e colore dell'auto in cui sono stati visti l'ultima volta).
- Un 'camion' è un camion.
- Un 'marciapiede' è il marciapiede. 'Marciapiede' si riferisce comunemente alla strada.
- 'Benzina' o semplicemente 'gas' è benzina.
- Al posto di aeroplano viene utilizzato 'Aereo'.
- 4 Evita l'imbarazzo comprendendo queste differenze:
- 'Bagno', 'toilette' o 'toilette' sono usati per la toilette, sebbene il termine 'bagno' non sia usato spesso negli Stati Uniti; ma è spesso utilizzato in Canada. Non si parla di andare in bagno o di andare in bagno. Questo è considerato un po 'strano o 'TMI' (troppe informazioni). Il 'bagno' è il più comune; Il 'bagno' è riservato alla compagnia educata, a persone che non conosci molto bene, quando pranzi fuori in un ristorante, ecc. 'Andare in bagno' è il più comune. Ai bambini viene chiesto se devono 'usare il vasino' o se devono 'usare il vasino' (cosa non comune dopo l'età prescolare).
- 'Restroom' è sempre utilizzato nei luoghi pubblici. Un 'bagno' di solito significa che c'è anche una vasca da bagno, ma può anche riferirsi a un bagno pubblico. 'Washroom' può riferirsi a entrambi.
- Una 'gomma' è una gomma. La maggior parte degli americani pensa alla gomma come a un preservativo, quindi questo è importante. La maggior parte degli americani dice 'preservativo', quindi se qualcuno dice 'gomma', potrebbe essere un riferimento a un preservativo. A volte può riferirsi a calzature di gomma indossate sopra le scarpe come protezione in caso di pioggia. Potrebbe essere semplicemente meglio limitare l'uso della parola alla sostanza elastica cresciuta sugli alberi.
- 5 Ricorda quando butti via qualcosa che:
- 'Garbage' o 'trash' è spazzatura. 'Spazzatura' spesso significa rifiuti di cucina, mentre 'spazzatura' può riferirsi a carta o altri rifiuti generici.
- La 'spazzatura' va nel 'cestino' o nel 'bidone della spazzatura'. In entrambi i casi, è accettabile omettere la parola 'può' (basta metterla 'nel cestino').
- Di tanto in tanto il bidone della spazzatura viene indicato come un 'file circolare', soprattutto in senso umoristico.
- Le persone a volte si riferiscono a buttare fuori qualcosa come se avessero 'ottantasei'. Cosa ha fatto Jim con il vecchio file Smith? L'ha fatto. Cosa devo fare con questo modulo? Ottantasei esso.
- Un 'sacco della spazzatura' o 'sacco della spazzatura' è un sacco della spazzatura.
- Un 'cassonetto' è il termine colloquiale per un cassonetto o un grande bidone all'aperto.
- Una 'discarica' è un suggerimento.
- 6 Usa questi termini quando parli di abbigliamento:
- I 'pantaloni' sono pantaloni. I 'pantaloni' americani si riferiscono comunemente a pantaloni eleganti o formali da uomo. I pantaloni eleganti da donna sono solitamente chiamati 'pantaloni', sebbene i pantaloni possano anche riferirsi a pantaloni eleganti da uomo.
- 'Mutandine' sono mutande da donna e 'biancheria intima' si riferisce a indumenti intimi da donna o da uomo. La biancheria intima ampia è chiamata 'boxer'. Gli indumenti intimi in maglia più aderenti sono chiamati 'slip' se non si estendono sotto la parte superiore della coscia. Si chiamano 'boxer slip' se terminano a metà coscia.
- La 'biancheria intima lunga' può essere indossata da uomini o donne e viene indossata sopra la biancheria intima normale per un maggiore calore. La biancheria intima lunga offre una copertura simile a quella di una camicia e pantaloni a maniche lunghe.
- 'Scarpe da ginnastica' o 'scarpe da tennis' sono scarpe da ginnastica. I 'trainer' o 'personal trainer' sono generalmente istruttori di fitness personali o preparatori atletici (professionisti sanitari associati a sport che si concentrano su infortuni / prevenzione / valutazione delle malattie e pronto soccorso di emergenza).
- 7 Studia questi termini, che possono causare confusione:
- Un 'passeggino' o 'passeggino' è una carrozzina ('passeggino' o semplicemente 'passeggino' è più comune).
- Una 'vacanza' è una vacanza, presa per scopi di svago. Questo è abbastanza importante, perché una 'vacanza' americana significa solo un giorno speciale, come il Natale o il Ringraziamento. Gli americani dicono che stanno 'andando in vacanza' se in realtà stanno andando via da qualche parte. Non dicono mai che 'vanno in vacanza'. Si potrebbe dire che hanno una vacanza specifica senza lavoro. Ad esempio, 'Hai le ferie? Ringraziamento? Sì, l'ho spento '. Se hai una settimana di ferie dal lavoro ma non vai da nessuna parte ma invece stai a casa e ti rilassi in casa, sei comunque 'in vacanza'.
- Una 'torcia' è una torcia.
- Il 'detersivo per piatti' è un detersivo o un liquido per lavare i piatti.
- 'Next ___day' è il ___day successivo (ad esempio, andremo 'in ferie giovedì prossimo').
- Quando gli americani parlano di 'calcio', si riferiscono al football americano. 'Calcio' è usato per descrivere ciò che la maggior parte delle persone nel mondo chiama calcio.
Domande e risposte della comunità
Ricerca Aggiungi nuova domanda- Domanda Cosa significa 'fanny'? Gli americani useranno occasionalmente 'fanny' come eufemismo per 'butt' (Brit: bum). Gli americani tendono a evitare tali argomenti in compagnia educata, ma se devi discutere l'argomento, sarebbe preferibile 'bottom' o forse 'backside'.
- Domanda Cosa significa 'indirizzo condiviso' in termini americani? Donagan Top Answerer Non è un termine idiomatico nell'inglese americano. In genere si riferisce a due o più persone che vivono nello stesso luogo.
- Domanda Sono inglese e mi piace molto indossare cappelli militari da donna Lock and Co. Questo sembrerà strano al pubblico americano? È un aspetto leggermente insolito, quindi potrebbe, a seconda di dove stai andando esattamente. Se stai visitando una grande città, probabilmente non c'è nulla di cui preoccuparsi, poiché probabilmente ci sono tutti i tipi di persone che indossano ogni tipo di cose strane.
Annuncio pubblicitario
Suggerimenti
- Se vai in palestra e chiedi degli allenatori e ottieni una risposta interessante o un prezzo ridicolo, probabilmente è perché pensano che tu stia parlando di un allenatore.
- Diverse parti dell'America hanno termini diversi, proprio come nel Regno Unito. Un dibattito popolare è 'soda' o 'pop'. Significa la stessa cosa, ma a seconda della parte del paese in cui ti trovi, può essere indicato con entrambe le parole. Inoltre, se sei nel sud-est americano e chiedi una 'Coca-Cola', ti potrebbe essere chiesto di che tipo, perché spesso usano quella parola al posto di soda o pop.
- Alcune parole richiedono un'attenzione particolare. Se chiedi dell'ascensore, alcune persone potrebbero non sapere di cosa stai parlando. Chiedere un 'passaggio' a casa negli Stati Uniti significa chiedere un passaggio nel Regno Unito. Una volta in 'ascensore', tuttavia, se chiedi il terzo piano, verrai portato al secondo piano. Se chiedi una 'gomma' o un 'frocio' (o peggio, entrambi), ti farai un'occhiataccia, perché stai chiedendo un preservativo e (in modo dispregiativo) un omosessuale, rispettivamente e non una gomma o una sigaretta.
- Nel profondo sud, principalmente stati come Alabama, Georgia, Texas (soprattutto) - sentirete che il termine 'aggiustamento' è usato molto, il più delle volte pronunciato come 'aggiustamento'. Questa parola ha diversi significati. 'Fixin' può significare 'prepararsi o prepararsi' o 'circa' per fare qualcosa o andare da qualche parte, come in 'I'm fixin' per andare a fare la spesa. Ti serve qualcosa?'; Sto preparando il tè mentre sei via. Prenderesti un po 'di zucchero? 'Devo fare un viaggio veloce perché sembra che stia riparando (circa) la pioggia'. 'Aggiustare' o 'aggiustare' può anche significare 'fare', come in 'Se hai fame, posso prepararci uno spuntino adesso, ma la mamma prepara qualcosa di speciale per la cena tra poche ore'. La parola 'aggiustare' può anche significare 'toelettatura' o 'acconciatura', come in 'sistemarsi', cioè vestirsi e acconciarsi per un'occasione - 'sistemarsi per la chiesa', 'Josiah si sta sistemando davvero fantastico per il suo appuntamento con la signorina Lila questa sera. Di sicuro è dolce con lei!
- Nel sud, e in particolare in Texas, si sente spesso 'y'all'. Significa 'tutti voi'. Questo è riservato a un gruppo, non a un individuo. Un texano non si rivolgerebbe mai a una sola persona come 'voi tutti'. Una persona sola viene accolta con 'Howdy!'; un gruppo di due o più persone riceve il saluto 'Ciao a tutti!'. 'Tutti voi' viene utilizzato per designare un intero gruppo di persone, mentre 'voi tutti' può essere utilizzato per designare sottogruppi all'interno del gruppo principale. È sinonimo di 'Tutti voi' o 'Tutti'. 'Y'all' è SEMPRE plurale, almeno in Texas.
- Fai attenzione perché alcune parole potrebbero essere usate in modo più diverso di quanto pensi! Stai MOLTO attento con l'espressione 'Benedici il tuo cuore'. Sebbene sia spesso usato come espressione di empatia e preoccupazione, è spesso un'arma a doppio taglio con molti significati diversi, a seconda dell'inflessione e del contesto. Questo è molto vero soprattutto, ancora una volta, nel sud. È meglio limitare l'uso di questa frase a coloro che conosci bene.
Pubblicità Invia un suggerimento Tutti i suggerimenti inviati vengono esaminati attentamente prima di essere pubblicati Grazie per aver inviato un suggerimento per la revisione!
Avvertenze
- Non utilizzare il termine 'queer' per nessun motivo. È visto come dispregiativo a meno che non venga usato da qualcuno che è gay, per la maggior parte. Gli americani dicono che qualcosa è 'strano' o 'strano'. Non usano 'queer' in questo senso, né 'gay' per significare felice.
- 'Knock up' è un termine gergale per mettere incinta una persona. Non usare mai quel termine in America a meno che tu non sia in compagnia scortese a parlare di gravidanza. Ad esempio, non dire mai 'Ti metto incinta domani' a meno che tu non intenda mettere incinta la persona con cui stai parlando.
- Alcune parole sono meno accettabili in America che nel Regno Unito. Non chiedere un frocio quando vuoi una sigaretta. Chiederai (in modo piuttosto dispregiativo) un omosessuale e la maggior parte delle persone non ne sarà entusiasta.
- Evita di cercare di 'adattarti' usando lo slang americano che non conosci. Mentre gli americani amano i visitatori di altri paesi, tendono a pensare che i non americani che cercano di usare lo slang americano suonino ridicoli. Di solito è meglio non usare parole che potrebbero non capire o che potrebbero trovare offensive.
- L'America non è più piena di cowboy. In effetti, riferirsi a qualcuno come un cowboy a volte può essere considerato umiliante.
- Questo articolo è stato copiato in parte daComprendere i termini britannici
- Il dito medio alzato con il palmo rivolto verso di te è spesso considerato altamente offensivo e non viene usato con nessuno che non sia nemici o buoni amici che scherzano.
- In alcuni luoghi, il termine 'sanguinoso' è considerato meno che educato e sarebbe meglio evitare. La 'parola F' non dovrebbe essere usata se non tra amici.
- Il modo più rispettoso per riferirsi a una persona che potrebbe essere considerata 'nera', al contrario di caucasica, asiatica, indiana, ispanica e simili, è chiamarla 'afroamericana'. Questa non è una strategia perfetta perché non tutte le persone di colore apprezzano questo termine. Una persona potrebbe dire: 'La mia famiglia è caraibica, quindi non sono afroamericana'. È meglio non riferirsi a qualcuno come 'Nero'. È difficile dire quando questo potrebbe essere considerato offensivo e quando è accettabile. In generale, cerca di evitare il soggetto, se possibile. Non utilizzare il termine 'persone di colore' o 'negri' poiché questi termini sono obsoleti e saranno percepiti come razzisti.
- Non è neanche veramente accettabile usare il termine omosessuale. In generale, evita di parlare delle 'preferenze sessuali' o dello 'stile di vita' degli americani a meno che tu non stia parlando con buoni amici. Se sei con gli amici, useresti i termini 'gay' o 'lesbica' per descrivere una persona omosessuale.
- Un 'fanny' è il culo di qualcuno; un genitore potrebbe dire a un bambino: 'vieni a sederti e finisci i compiti'. È usato in modo un po 'accattivante. Non è una parola 'cattiva' come nel Regno Unito.
- Non è mai accettabile per qualcuno che non è afroamericano usare la parola 'n'. È considerato così offensivo che è molto difficile per la maggior parte degli americani dirlo o scriverlo, anche in un contesto educativo. È comune sentire questa parola usata nella musica hip-hop. Viene usato solo dagli afroamericani e, se fa parte di una canzone, non cantare insieme a quella parte quando cammini per strada con il tuo iPod!
- Alcuni americani possono essere etnocentrici e molti non si preoccupano di imparare lo slang britannico. Prova a usare solo termini letterali. Potresti stare bene con gli americani che amano la cultura britannica, ma anche in questo caso scegli attentamente la tua retorica.